King Crimson - The Night Watch

feat. Bruford, Anderson, Leven
Antworten

Topic author
Fragile
Alumni-Admin
Beiträge: 7661
Registriert: Sa 23. Sep 2006, 16:20
Been thanked: 1 time

King Crimson - The Night Watch

Beitrag von Fragile »

Die Nachtwache

Scheine, scheine, Licht der guten Werke, scheine
Die Wache vor den Stadttoren, dargestellt von ihrer besten Seite
Jenes goldene Licht, nun ganz verschmutzt
Dreihundert Jahre sind vergangen
Der würdige Hauptmann und sein Trupp von (berittenen) Polizisten, fest stehend

Der Künstler kannte ihre Gesichter gut
Die Männer seiner Freundinnen
Seine Schuldherren und Räte
In glänzender Rüstung, die Handelsmänner

Hoheitliche Momente der Gilde
In kühner Pose aus früheren Zeiten
Die Stadtväter starr dort
Auf der Leinwand, altersdunkel

Der Geruch der Farbe, ein Fläschchen Wein
Und alle Gesichter richten auf mich
Die Donnerbüchse und die Helmbarte
Und holländische Ehrbarkeit

Nacheinander treten sie ein
Die Verteidiger dieser Lebensart
In das Backsteinheim die Bürgerschaft
Gitarrenstunden für die Ehefrau

So viele Jahre haben wir hier gelitten
Unser Land von spanischen Kriegen geplagt
Nun kommt eine Gelegenheit, uns selbst zu finden
Und stille Herrschaften sind hinter unseren Türen
Wir denken noch einmal an unsere Nachkommen

Und so lebt der Stolz der einfachen Männer
Der guten und wahren Bürger
Weiter durch die Hand des Malers
Und bittet euch alle, es zu verstehen


Information: Der Songtext von "The Night Watch" bezieht sich auf das gleichnamige Gemälde, "Die Nachtwache" (1642) von Rembrandt (1606 - 1669).

Bild

http://de.wikipedia.org/wiki/Die_Nachtwache
He's seen too much of life,
and there's no going back...
Benutzeravatar

Aprilfrost
Keymaster
Beiträge: 9265
Registriert: Mo 7. Apr 2008, 16:20
Has thanked: 164 times
Been thanked: 112 times

Re: The Night Watch - Textübersetzung

Beitrag von Aprilfrost »

Ein schöner Text zu einem berühmten Bild. Danke für die Übersetzung.

Topic author
Fragile
Alumni-Admin
Beiträge: 7661
Registriert: Sa 23. Sep 2006, 16:20
Been thanked: 1 time

Re: The Night Watch - Textübersetzung

Beitrag von Fragile »

Momentan wird der Songtext in der aktuellen "eclipsed"-Ausgabe in der Rubrik "Weiter im Text!" näher vorgestellt. Auch da findet man eine Übersetzung dieses Textes, vielleicht etwas weniger holprig als meine Version. Aber ich denke, die Botschaft bleibt die selbe.


Die Nachtwache

Leuchte, leuchte, das Licht guter Taten leuchtet
Die Wache vor den Stadttoren,
in ihren besten Jahren dargestellt
Jenes goldene Licht, nun gänzlich rußgeschwärzt
Dreihundert Jahre sind vergangen
Der ehrenwerte Kapitän
und seine Truppe stehen stolz

Der Künstler kannte ihre Gesichter genau
Die Ehemänner seiner Mätressen
Seine Gläubiger und Stadträte
In glänzender Rüstung, die Händler

Offizielle Augenblicke der Gilde
In den eindringlichen Posen vergangener Zeiten
Die Stadtväter eingefroren
Dort auf der Leinwand, von den Jahren verdunkelt

Der Geruch von Farbe, ein Fläschchen Wein
Und wende all diese Gesichter hin zu mir
Die Donnerbüchse und der Dolchschaft
Und niederländische Ehrenhaftigkeit

Sie zelebrieren ihren Eintritt einer nach dem anderen
Verteidiger eines Lebensstils
Das Haus aus rotem Ziegel, das Bürgertum
Gitarrenunterricht für die Ehefrau

So viele Jahre haben wir hier gelitten
Unser Land geplagt von spanischen Kriegen
Nun kommt die Möglichkeit, uns selbst zu finden
Und Stille herrscht hinter unseren Türen
Wir denken wieder über die Nachwelt nach

Und so, der stolz des kleinen Mannes
Die Bürger gut und treu
Leben immer noch von der Hand des Malers
Und fragen euch alle nach Verständnis
He's seen too much of life,
and there's no going back...
Benutzeravatar

Eric
Beiträge: 865
Registriert: Di 20. Nov 2007, 15:20

Re: The Night Watch - Textübersetzung

Beitrag von Eric »

Passend hierzu eine kleine Buchempfehlung:
Bild

Brillant, humorvoll und dabei sehr düster und beklemmend!
Allerdings empfehle ich dringend die Originalversion auf Englisch! Pratchett lebt nunmal vom Sprachwitz und dass der Übersetzer geschludert hat, sieht man schon am deutschen Titel "Die Nachtwächter", wobei schon die Covergestaltung unmissverständlich klarstellt, dass "Die Nachtwache" die einzig mögliche Übersetzung sein kann.
Dio mio! Da hatte geklingelt die Telefon!
Antworten

Zurück zu „King Crimson“