Gestern und heute
Warum bist du es, wenn es so wenig Menschen gibt, die mir ein gutes Gefühl geben?
Warum bin ich es, wenn die Luft frei ist, der etwas besser sehen kann als ich sollte?
Da sind einfach nur wir, weil es uns glücklich macht, wenn wir an uns denken.
Ich denke an dich auf alle erdenkliche Weise, gestern und heute
Ich denke an die Dinge, die wir tun, die ganze Zeit, jeden Tag.
Bleib auf dem Meer, singe Lieder für mich
Singe fröhlich, gib mir ein gutes Gefühl.
Deine Augen sehen, deine Seufzer spüren
Abschied nehmen besser als ich es kann
Da sind einfach nur wir, weil es uns glücklich macht, wenn wir an uns denken.
Ich denke an dich auf alle erdenkliche Weise, gestern und heute
Ich denke an nichts anderes als an dich, an die Dinge, die wir tun.
[TEXTÜBERSETZUNG] YES - Yesterday and Today
-
Topic author - Keymaster
- Beiträge: 9265
- Registriert: Mo 7. Apr 2008, 16:20
- Has thanked: 164 times
- Been thanked: 112 times
Yesterday And Today - Textübersetzung und Kommentar (Max)
Gestern und heute
by Jon Anderson
Originaltext:
Why is there you,
When there are few,
People making me feel good?
Why is there me,
When air is free,
Some I can see better than I should?
There's only us,
simply because,
Thinking of us makes us both happy-
I think of you everyway, yesterday and today,
I think of things we do all the way everyday
Stand in the sea
sing songs for me,
Sing happily making me feel good,
Watching your eyes,
Feeling your sighs,
saying goodbyes better than I could,
There's only us,
simply because,
Thinking of us makes us both happy
I think of you everyway yesterday and today,
I think of nothing but you
things we do, things we do.
Übersetzung:
Warum bist da du,
wenn wenige Leute da sind,
die mich froh machen?
Warum bin da ich,
wenn die Luft klar ist,
und ich Leute besser sehen kann, als ich sollte?
Es gibt nur das 'Wir',
einfach nur deshalb,
weil es uns glücklich macht,
wenn wir über uns nachdenken.
Ich denke an dich zu jeder Zeit,
gestern und heute,
ich denke an Dinge die wir tun -
jeden Tag, immer.
Stell dich ins Meer,
singe Lieder für mich,
singe sie fröhlich,
mach mich glücklich.
Wenn ich deine Augen sehe,
deinen Atem spüre,
und dich "Auf Wiedersehn" sagen höre -
besser als ich's könnte.
Es gibt nur das 'Wir',
einfach nur deshalb,
weil es uns glücklich macht,
wenn wir über uns nachdenken.
Ich denke an dich zu jeder Zeit,
gestern und heute,
ich denke an nichts außer an dich,
und an die Dinge, die wir unternehmen,
die Dinge, die wir unternehmen...
Informationen und Kurzrezension:
Bei diesem Song vom Yes-Debut in 1969 handelt es sich um eine zweieinhalbminütige Ballade von Jon Anderson. Am Text kann man gut erkennen, dass es sich um ein Liebeslied handelt... musikalisch gesehen geht es hier auch eher unspektakulär zu: Jon Anderson singt und begleitet sich auf der Gitarre, während Tony Kaye Flügel spielt. Bill Bruford setzt darunter Vibraphonteppiche, um die Musik weicher klingen zu lassen.
Doch genau wegen dieser Sänfte ist das Lied mMn ein sehr schönes und zeigt deutlich, dass auch spätere Yesalben von Andersons eingängigeren, aber guten Balladen profitieren werden (vgl. "Leaves of Green", "Venture" und "Turn of the Century").
by Jon Anderson
Originaltext:
Why is there you,
When there are few,
People making me feel good?
Why is there me,
When air is free,
Some I can see better than I should?
There's only us,
simply because,
Thinking of us makes us both happy-
I think of you everyway, yesterday and today,
I think of things we do all the way everyday
Stand in the sea
sing songs for me,
Sing happily making me feel good,
Watching your eyes,
Feeling your sighs,
saying goodbyes better than I could,
There's only us,
simply because,
Thinking of us makes us both happy
I think of you everyway yesterday and today,
I think of nothing but you
things we do, things we do.
Übersetzung:
Warum bist da du,
wenn wenige Leute da sind,
die mich froh machen?
Warum bin da ich,
wenn die Luft klar ist,
und ich Leute besser sehen kann, als ich sollte?
Es gibt nur das 'Wir',
einfach nur deshalb,
weil es uns glücklich macht,
wenn wir über uns nachdenken.
Ich denke an dich zu jeder Zeit,
gestern und heute,
ich denke an Dinge die wir tun -
jeden Tag, immer.
Stell dich ins Meer,
singe Lieder für mich,
singe sie fröhlich,
mach mich glücklich.
Wenn ich deine Augen sehe,
deinen Atem spüre,
und dich "Auf Wiedersehn" sagen höre -
besser als ich's könnte.
Es gibt nur das 'Wir',
einfach nur deshalb,
weil es uns glücklich macht,
wenn wir über uns nachdenken.
Ich denke an dich zu jeder Zeit,
gestern und heute,
ich denke an nichts außer an dich,
und an die Dinge, die wir unternehmen,
die Dinge, die wir unternehmen...
Informationen und Kurzrezension:
Bei diesem Song vom Yes-Debut in 1969 handelt es sich um eine zweieinhalbminütige Ballade von Jon Anderson. Am Text kann man gut erkennen, dass es sich um ein Liebeslied handelt... musikalisch gesehen geht es hier auch eher unspektakulär zu: Jon Anderson singt und begleitet sich auf der Gitarre, während Tony Kaye Flügel spielt. Bill Bruford setzt darunter Vibraphonteppiche, um die Musik weicher klingen zu lassen.
Doch genau wegen dieser Sänfte ist das Lied mMn ein sehr schönes und zeigt deutlich, dass auch spätere Yesalben von Andersons eingängigeren, aber guten Balladen profitieren werden (vgl. "Leaves of Green", "Venture" und "Turn of the Century").